-
1 Beratendes Forum für Rechnungslegung
Business german-english dictionary > Beratendes Forum für Rechnungslegung
-
2 Beratendes Forum (n) für Rechnungslegung
< Rechnung> EU Accounting Advisory ForumBusiness german-english dictionary > Beratendes Forum (n) für Rechnungslegung
-
3 IFRS für KMU
IFRS für KMU (Abk für International Financial Reporting Standard für kleine und mittelgroße Unternehmen) RW IFRS for SMEs, International Financial Reporting Standard for Small and Medium-sized Entities (Rechnungslegungspflicht nach IFRS bestand zunächst nur für die Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen, der sog. Publikumsgesellschaften, mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung; die EU-Kommission und der IFRS-Standardsetter IASB verfolgen mit der Einführung eines neuen Abgrenzungskriteriums, der öffentlichen Rechenschaftspflicht = public accountability, die Ausdehnung der IFRS-Rechnungslegung auf die große Zahl kleiner und mittlerer Unternehmen in Europa; vgl. öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen, publicly accountable enterprises, IFRS light) -
4 International Financial Reporting Standard für kleine und mittelgroße Unternehmen
International Financial Reporting Standard für kleine und mittelgroße Unternehmen (IFRS für KMU) RW International Financial Reporting Standard for Small and Medium-sized Entities, IFRS for SMEs (Rechnungslegungspflicht nach IFRS bestand zunächst nur für die Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen, der sog. Publikumsgesellschaften, mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung; die EU-Kommission –EU-KOM– und der IFRS-Standardsetter IASB verfolgen mit der Einführung eines neuen Abgrenzungskriteriums, der öffentlichen Rechenschaftspflicht = public accountability, die Ausdehnung der IFRS-Rechnungslegung auf die große Zahl kleiner und mittlerer Unternehmen in Europa; cf öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen, publicly accountable enterprises, IFRS light)Business german-english dictionary > International Financial Reporting Standard für kleine und mittelgroße Unternehmen
-
5 Enforcement-Verfahren
Enforcement-Verfahren n RECHT, RW enforcement procedure (zweistufiges externes Bilanzprüfungsverfahren gem. Bilanzrechtsreformgesetz; erste Stufe: die Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung, DPR, nimmt Stichproben und geht Verdachtsfällen der Bilanzfälschung nach; zweite Stufe: bei Nichtkooperation der zu prüfenden AG Einschaltung der BaFin in ihrer hoheitlichen Funktion als ‚Bilanzpolizei’) -
6 Einnahmen-Ausgaben-Rechnung
Einnahmen-Ausgaben-Rechnung f (Deu) 1. RW cash basis of accounting, receipts and payments accounting (Rechnungslegung ohne Periodenabgrenzung; Gegensatz: periodengerechte Rechnungslegung = accounting on an accrual basis); 2. STEUER cash accounting, accounting on a cash basis, cash-based accounting (Synonym: Einnahmen- und Ausgabenrechnung, als Form der Gewinnermittlung für freiberuflich Tätige und Kleingewerbetreibende nach § 4 III EStG: Einnahmen-Überschuss-Rechnung, Einnahmeüberschussrechnung)* * *f 1. < Rechnung> statement of revenue and expense, cash basis of accounting, receipts and payments account; 2. < Steuer> ohne Periodenabgrenzung cash accountingBusiness german-english dictionary > Einnahmen-Ausgaben-Rechnung
-
7 Einnahmen-Überschuss-Rechnung
Einnahmen-Überschuss-Rechnung f STEUER cash accounting, accounting on a cash basis, cash-based accounting (Synonym: Einnahmen- und Ausgabenrechnung, als Form der Gewinnermittlung für freiberuflich Tätige und Kleingewerbetreibende nach § 4 III EStG: Einnahmen-Überschuss-Rechnung, Einnahmeüberschussrechnung; Rechnungslegung ohne Periodenabgrenzung; Gegensatz: periodengerechte Rechnungslegung = accounting on an accrual basis)Business german-english dictionary > Einnahmen-Überschuss-Rechnung
-
8 nicht öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen
nicht öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen npl POL, RW not publicly accountable enterprises (EU; Synonym: nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen; Vorschlag der Europäischen Kommission und des IFRS-Standardsetzers IASB zur ‚praktikablen’ Abgrenzung derjenigen Klein- und Mittelunternehmen, KMU = SMEs, für die eine Einbeziehung in eine sogenannte vereinfachte IFRS-Version -IFRS light- geplant ist; z. B. könnte für KMU auf den aufwändigen, jährlich durchzuführenden Werthaltigkeitstest –impairment test– der immateriellen Vermögenswerte –intangible assets– verzichtet werden; die IFRS-Rechnungslegung war bislang nur für die Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen verpflichtend, für Publikumsgesellschaften mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung und Überwachung ihres Unternehmens, nicht aber für kleine und mittelständische Unternehmen; Stand 2009)Business german-english dictionary > nicht öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen
-
9 nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen
Unternehmen npl: nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen npl POL, RW not publicly accountable enterprises (EU; Synonym: nicht öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen; Vorschlag der Europäischen Kommission und des IFRS-Standardsetzers IASB zur ‚praktikablen’ Abgrenzung derjenigen Klein- und Mittelunternehmen, KMU = SMEs, für die eine Einbeziehung in eine sog. vereinfachte IFRS-Version, ‚IFRS light’, geplant ist; z. B. könnte für KMU auf den aufwändigen, jährlich durchzuführenden Werthaltigkeitstest –impairment test– der immateriellen Vermögenswerte –intangible assets– verzichtet werden; die IFRS-Rechnungslegung war bisher – Stand 05/2006 – nur für die Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen verpflichtend, für Publikumsgesellschaften mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung und Überwachung ihres Unternehmens, nicht aber für kleine und mittelständische Unternehmen)Business german-english dictionary > nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen
-
10 Klage
Klage f RECHT suit, lawsuit, action, complaint (Zivilprozess) • eine Klage begründen RECHT substantiate a claim • gegen jmdn. Klage erheben RECHT bring an action against sb • gegen jmdn. öffentlich Klage erheben RECHT bring an accusation against sb • Klage abweisen RECHT dismiss a lawsuit, dismiss a complaint • Klage erheben RECHT enter a writ, issue a writ against sb • Klage stattgeben RECHT sustain an action, uphold a complaint* * *f < Recht> Zivilprozess suit, lawsuit, action, complaint ■ eine Klage begründen < Recht> substantiate a claim ■ gegen jmdn. Klage erheben < Recht> bring an action against sb ■ gegen jmdn. öffentlich Klage erheben < Recht> bring an accusation against sb ■ Klage erheben < Recht> enter a writ, issue a writ against sb* * *Klage
(vor Gericht) action [at law], legal action, lawsuit (US), suit at law (US), (in Scheidungssachen) petition;
• im Wege der Klage by bringing an action;
• dingliche Klage real action, action in rem;
• auf Vertrag gegründete Klage contractual action;
• mutwillige Klage vexatious proceedings;
• obligatorische (schuldrechtliche) Klage personal action, action in personam;
• wechselrechtliche Klage summary procedure on a bill of exchange;
• wechselrechtlich zulässige Klage action on a bill of exchange;
• zivilrechtliche Klage civil action;
• Klage einer Aktiengesellschaft corporate action;
• Klage eines Aktionärs gegen seine Gesellschaft shareholder’s bill;
• Klage auf Anfechtung von Hauptversammlungsbeschlüssen shareholders’ (stockholders’, US) representative action;
• Klage auf Anordnung der Vermögensverwaltung administration action (order, Br.);
• Klage auf Aufhebung eines Vertrages action for avoidance of contract;
• Klage auf abgesonderte Befriedigung (Konkursverfahren) creditor’s bill;
• Klage aus ungerechtfertigter Bereicherung action for money had and received (Br.);
• Klage auf Einleitung (Eröffnung) des Zwangsvollstreckungsverfahrens hypothecary action, foreclosure action (suit) (US);
• Klage wegen Entlassung aus unsozialen Gründen action for unfair dismissal;
• Klage auf Erfüllung des Vertrages action to claim specific performance of contract;
• Klage wegen Gewährleistungbruches action for breach of warranty;
• Klage aus unerlaubter Handlung action in tort (for conspiracy);
• Klage auf Herausgabe des Eigentums revindication action, action in detinue (for recovery);
• Klage auf Herausgabe eines Grundstücks action in expropriation of real property;
• Klage auf Leistungserfüllung action for specific performance;
• Klage auf Löschung eines Patents action for forfeiture of a patent;
• Klage auf Nichtigkeitserklärung nullity suit;
• Klage auf Räumung action for ejectment (US);
• Klage auf Rechnungslegung account render, action for an account (for accounting; Klage auf Rückgabe gepfändeter Sachen (Gegenstände) action in replevin, redemption action;
• Klage auf Rücknahme einer fehlerhaften Sache redhibitory action;
• Klage auf Rückzahlung eines Darlehens action on a debt;
• Klage auf Schadenersatz damages suit;
• Klage auf Schadenersatz wegen Nichtabnahme action at law for damages caused by non-acceptance;
• Klage auf Schadenersatz wegen Nichterfüllung action at law for damages caused by non-delivery;
• Klage auf Unterhalt maintenance suit, action for support (US);
• Klage wegen Verletzung des Urheberrechtes action for infringement of copyright;
• Klage wegen (aus) Vertragsverletzung action for breach of contract, writ of covenant;
• Klage wegen unlauteren Wettbewerbs passing-off action;
• Klage auf Zahlung des Kaufpreises action at law for the purchase price;
• Klage abändern to amend a statement of claim;
• Klage abweisen to dismiss (close) an action, to find for the defendant;
• [nicht erschienen Kläger] mit der Klage abweisen to nonsuit [the plaintiff in case of a default];
• Klage kostenpflichtig abweisen to dismiss a case with costs;
• Klage als unbegründet abweisen to dismiss a complaint on its merits;
• Klage anstrengen to intend (maintain, enter) an action, to bring a case before the court;
• Klage gegen j. anstrengen to enter (institute) an action (bring a suit) against s. o.;
• Klage begründen to substantiate a claim, to make an action;
• sich auf eine Klage einlassen to enter an appearance, to appear in an action;
• Klage einreichen to prefer a suit, to file (lodge) a complaint, to file a lawsuit;
• Klage erheben to bring (institute, enter, maintain) an action, to commence a lawsuit (US), to file a suit (US);
• Klage im eigenen Namen erheben to maintain an action in one’s own name;
• Klage wegen Verletzung eines Patents erheben to bring an action for infringement of a patent;
• Klage auf Vertragsanfechtung erheben to bring an action for rescission of contract;
• Klage für zulässig erklären to declare an action admissible;
• Klage für zuständig erklären to entertain an action;
• Klage fallen lassen to drop a court case, to drop (abandon) an action;
• einer Klage stattgeben to sustain an action;
• Klage als unzulässing verwerfen to dismiss an action;
• seine Klage vortragen to state one’s case;
• Klage zurücknehmen to abandon (drop, relinquish, withdraw) an action, to drop one’s ligitation, to nonsuit;
• Klage zustellen to serve a writ;
• Klageabänderung amendments of a statement of claim;
• Klageabweichung departure;
• Klageabweisung involuntary nonsuit, dismissal of an action;
• Klageabweisung wegen Unschlüssigkeit compulsory nonsuit;
• Klageabweisungsantrag stellen to direct a nonsuit;
• Klage änderung amendments to a pleading.
substanziieren, Klage
to substantiate an action. -
11 Abschluss
Abschluss m 1. BANK making up; 2. BÖRSE bargain (einzelner Abschluss an der Londoner Börse LSE); 3. FIN bargain; 4. GEN bargain; completion, deal, conclusion, transaction (Vertrag); 5. RW transaction; accounts, financial accounts, financial statement, statement; 6. RECHT conclusion (Vertrag); 7. BIL qualification; 8. V&M sale • einen Abschluss erreichen GEN reach a deal • einen Abschluss tätigen GEN reach a deal • im Abschluss ausweisen carry in the accounts, carry in the financial accounts (in der Bilanz zeigen) • im Abschluss getrennt ausweisen show separately in the accounts, show separately in the financial accounts • zum Abschluss bringen PAT carry out* * *m 1. < Bank> making up; 2. < Börse> einzelner Abschluss an Londoner Börse bargain; 3. < Finanz> bargain; 4. < Geschäft> bargain, Vertrag completion, deal, conclusion, transaction; 5. < Rechnung> transaction; financial statement, statement; 6. < Recht> Vertrag conclusion; 7. < Sozial> qualification; 8. < Verwalt> Vertrag conclusion; 9. <V&M> sale ■ einen Abschluss erreichen < Geschäft> reach a deal ■ einen Abschluss tätigen < Geschäft> reach a deal ■ zum Abschluss bringen < Patent> carry out* * *Abschluss
(Angelegenheit) conclusion, (Bank) bank return, (Bilanz) balance [sheet], (an der Börse) bargain, transaction, commitment, (Brief) ending, close, (Debatte) closure, (Effektenemission) underwriting, (Fertigstellung) completion, (Geschäft) deal[ing], business, transaction, bargain, (Liquidation) settlement (Br.), winding up, (Rechnungslegung) adjustment, settlement, (Rechnungssumme) balance, (Verkauf) sale, (Werbebranche) contract;
• bei Abschluss unserer Bücher on (when) balancing (closing) our books;
• beim Abschluss des Berichts at the time the report went to press;
• beim Abschluss der Rechnungsperiode at the close of the financial period;
• betriebswirtschaftlicher Abschluss diploma in business administration;
• endgültiger Abschluss final arrangement;
• fester Abschluss firm bargain (deal);
• gemeinschaftlicher Abschluss joint bargain;
• jährlicher Abschluss annual balance;
• nicht konsolidierter Abschluss deconsolidated accounts;
• luftdichter Abschluss hermetic seal;
• provisorischer Abschluss provisional booking;
• zufrieden stellender Abschluss perfect rounding off;
• Abschluss einer Angelegenheit winding up of an affair;
• Abschluss seiner Ausbildung completion of one’s education;
• Abschluss der Bücher closing (making up) of the books, balancing of accounts;
• Abschluss von Deckungsgeschäften hedging;
• Abschluss der Effektentransferbücher einer Gesellschaft books close;
• Abschluss für weniger als ein Jahr (Werbung) short term;
• Abschluss einer Kaufaktion closing;
• Abschluss eines Kontos closing an account, rest (Br.);
• Abschluss einer Lebensarbeit consummation of a life’s work;
• Abschluss einer Lebensversicherung taking out a life insurance policy;
• Abschluss auf künftige Lieferung time bargain, forward deal;
• Abschluss der Rechnungsbücher fiscal closing;
• Abschluss auf kurze Sicht short deal;
• Abschluss auf lange Sicht long-term transaction;
• rascher Abschluss der Verhandlungen speedy conclusion of the negotiations;
• Abschluss einer Verkaufsaktion closing;
• Abschluss zu einem festen Verkaufspreis outright sale;
• Abschluss eines Versicherungsvertrages effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contract;
• Abschluss eines Vertrages signing (conclusion) of an agreement (a contract);
• akademischen Abschluss anstreben to study for a degree;
• Abschluss aufstellen to strike a balance;
• zum Abschluss bringen to bring to a close (conclusion), to terminate;
• Geschäft zum Abschluss bringen to make a bargain (deal);
• Vertrag zu einem Abschluss bringen to complete a contract;
• zum Abschluss gelangen to reach an understanding, to come to an agreement;
• zu einem raschen Abschluss kommen to talk a fast trade;
• besten Abschluss machen to pass out highest;
• Abschluss perfekt machen to seal a fast trade;
• mit einem guten Abschluss rechnen to calculate on a good trade;
• ohne Abschluss sein (Börse) to be a blank;
• vor dem Abschluss stehen to be drawing to a close;
• Abschluss tätigen (Börse) to close (do, negotiate) a deal, to make a commitment;
• Abschluss vermitteln to secure a business;
• Abschluss veröffentlichen to publish (disclose) a balance sheet;
• Abschlussabrechnung (Bank) closing statement, (Börse) contract note (Br.);
• Abschlussabteilung (Immobilienbüro) closing department;
• Abschlussagent factor, commission (closing, underwriting, Br.) agent, (Versicherungsgeschäft) credit agent;
• Abschlussanmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
• mit Abschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year. -
12 Grundsätze
Grundsätze
lines, policy;
• nach kaufmännischen Grundsätzen according to business principles;
• aktienrechtliche Grundsätze principles of company (corporation, US) law;
• berufethische Grundsätze professional standards;
• besteuerungspolitische Grundsätze canons of taxation;
• Grundsätze der Bilanzpolitik accounting policy;
• Grundsätze ordnungsgemäßer Buchführung und Bilanzierung good accounting principles;
• Grundsätze für Einfuhrbeschränkungen policies applied in the use of import restrictions;
• Grundsätze ordnungsgemäßer Rechnungslegung Federal Accounting Standards (US);
• personalpolitische Grundsätze eines Unternehmens manpower policy;
• Grundsätze der Wirtschaftsordnung basic principles of the economy. -
13 öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen
rechenschaftspflichtige Unternehmen npl: öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen npl (Pol, RW) s. → öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen npl POL, RW publicly accountable enterprises (Synonym: zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen, zur öffentlichen Rechenschaft verpflichtete Unternehmen; Rechnungslegungspflicht nach IFRS besteht nur für die Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen, der ‚Publikumsgesellschaften’, mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung; die EU-Kommission und der IFRS-Standardsetter IASB verfolgen mit dem neuen Abgrenzungskriterium ‚öffentliche Rechenschaftspflicht’ –public accountability– die Ausdehnung der IFRS-Rechnungslegung auf die große Menge kleiner und mittlerer Unternehmen in Europa)Business german-english dictionary > öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen
-
14 Zombie-Bank
Zombie-Bank f (infrml) MEDIA, BANK (infrml) zombie bank (aus dem Schattenreich der Finanzwelt; das Geschäftsmodell ist gekennzeichnet durch asymmetrische Informationsverteilung und kreative Ausnutzung der Ausweisspielräume in der Rechnungslegung, die Intransparenz bei Investoren und Aufsichtsorganen bewirken und die objektive Einschätzung der Risiken erschweren; Umschreibung für Banken, die sich gegenseitig kein Geld anvertrauen, weil sie befürchten müssen, dass die Partnerbank möglicherweise nicht ausgewiesene, ‘vergiftete’ Altlasten –contaminated assets = toxic assets– auf ihren Büchern nicht mehr entsorgen kann, also bereits überschuldet, konkursreif, nicht überlebensfähig ist und ihre Gläubiger mit in den Abgrund des Konkurses zieht; banks that continue to operate even though they are unable to meet their financial obligations and overcome the burdens of their high burn rates, they have a highly unpredictable life expectancy and eventually most go bankrupt)
См. также в других словарях:
Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung DPR e.V. — Die Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung DPR e.V. (abgekürzt: DPR) hat am 1. Juli 2005 ihre Arbeit aufgenommen. Ihre Aufgaben sind im Bilanzkontrollgesetz (§§ 342b bis 342e HGB) festgelegt und bestehen in der Überwachung der Rechnungslegung… … Deutsch Wikipedia
Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung e.V. — Die Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung DPR e.V. (abgekürzt: DPR) hat am 1. Juli 2005 ihre Arbeit aufgenommen. Ihre Aufgaben sind im Bilanzkontrollgesetz (§§ 342b bis 342e HGB) festgelegt und bestehen in der Überwachung der Rechnungslegung… … Deutsch Wikipedia
Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung — Die Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung DPR e.V. (abgekürzt: DPR) hat am 1. Juli 2005 ihre Arbeit aufgenommen. Ihre Aufgaben sind im Bilanzkontrollgesetz (§ 342b bis § 342e HGB) festgelegt und bestehen in der Überwachung der… … Deutsch Wikipedia
Rechnungslegung — bezeichnet die Dokumentation der betrieblichen Vorgänge für externe Zwecke, besonders für Handelsbilanz und Steuerbilanz. Die Daten, welche für die Rechnungslegung benötigt werden, stellt das Rechnungswesen zur Verfügung. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Rechnungslegung — I. Begriff:1. I.w.S.: Geordnete Zusammenstellung der Einnahmen und Ausgaben unter Beifügung der Belege, soweit solche erteilt zu werden pflegen. Pflicht zur R. besteht für denjenigen, der über eine mit Einnahmen und Ausgaben verbundene Verwaltung … Lexikon der Economics
Rechnungslegung im internationalen Vergleich — Die Schwierigkeiten in der Vergleichbarkeit bzw. Interpretierbarkeit z.B. der Bilanzen aus unterschiedlichen Ländern beruhen in länderspezifisch unterschiedlichen Rechtssystemen und den jeweiligen Usancen in der Handhabung, also in den… … Lexikon der Economics
Internationale Rechnungslegung — Die International Financial Reporting Standards (IFRS) sind internationale Rechnungslegungsvorschriften. Sie umfassen die Standards des International Accounting Standards Board (IASB), die International Accounting Standards (IAS) des… … Deutsch Wikipedia
Deutsche Prüfstelle für Rechnungswesen — Die Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung DPR e.V. (abgekürzt: DPR) hat am 1. Juli 2005 ihre Arbeit aufgenommen. Ihre Aufgaben sind im Bilanzkontrollgesetz (§§ 342b bis 342e HGB) festgelegt und bestehen in der Überwachung der Rechnungslegung… … Deutsch Wikipedia
Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales Patent-, Urheber- und Wettbewerbsrecht — Das Max Planck Institut für Geistiges Eigentum, Wettbewerbs und Steuerrecht ist eine international renommierte rechtswissenschaftliche Forschungseinrichtung mit Sitz in München. Es ist Teil der Max Planck Gesellschaft zur Förderung der… … Deutsch Wikipedia
Max-Planck-Institut für Steuerrecht und Öffentliche Finanzen — Kategorie: Forschungseinrichtung Träger: Max Planck Gesellschaft Rechtsform des Trägers: Eingetragener Verein Sitz des Trägers: München Standort der Einrichtung … Deutsch Wikipedia
Max-Planck-Institut für Geistiges Eigentum — Max Planck Institut für Geistiges Eigentum, Wettbewerbs und Steuerrecht war eine rechtswissenschaftliche Forschungseinrichtung mit Sitz in München, die am 1. Januar 2011 in zwei Institute aufgeteilt wurde. Ohne Veränderungen bei Personal und… … Deutsch Wikipedia